Kısaca: René Goscinny ve Albert Uderzo'in kitabıdır. ...devamı ☟
Asteriks Galya Kalkanı kitabının kapağı | | Yazarı = René Goscinny | | Orijinal_isim = Le Bouclier arverne | | Çevirmen = Olcay Kunal | | illustrator = Albert Uderzo | | Kapak_tasarımı = | Ülke = | Özgün_dil = Fransızca | | Dili = | Seri_adı = | Konu = | Türü = Çizgi roman | | Yayınevi = Remzi Kitabevi | | Anadilde_Basım_tarihi = 1968 | | Basım_tarihi = Nisan 2000 | yayın_ortamı = | Sayfa_sayısı = | size_weight = | Özgün_isbn_id = | isbn_id = ISBN 978-975-14-0715-3 | | Seride_önceki = Asteriks Lejyoner | | Seride_sonraki = Asteriks Olimpiyatlarda | }} René Goscinny ve Albert Uderzo'in kitabıdır. Göndermeler Farklı Galyalılar tarafından seslendirilen "Alezya mı? Orası da neresi! Alezya nerede, bilmiyorum ben! Alezya'nın nerede olduğunu kimse bilmiyor!" cümlesi hikayenin ana esprisidir. Bunun sebebi belki de Galyalıların onurunun, Vercingetoriks'in Alesia savaşı'ndaki yenilgisini dillendirmeye engel olmasıdır. Gerçektede, Alezya'nın nerede olduğu bilgisi uzun bir zaman kayıptı. Kitap yayınlandıktan sonra, 20. yüzyıl'ın sonlarına doğru, yeri keşfedilebilmiştir. Genel Asteriks çizgisinde değerlendirmeler * Toptoriks'in karısı Dediğimdediks'in adının kullanıldığı ilk albümdür. * Her maceranın sonunda yapılan şölende ozan Kakofoniks'in bağlanmadığı sayılı Asteriks kitabından biridir. O'da diğerleri gibi yemek ve içmeye katılır. Diğer Diller * Almanca: Asterix und der Arvernerschild * Felemenkçe: Het ijzeren schild * Fince: Asterix ja kadonnut kilpi * Fransızca: Le Bouclier arverne * İngilizce: Le Bouclier arverne * İspanyolca: El escudo arverno * İsveçce: Romarnas skräck * İtalyanca: Asterix e lo scudo degli Arverni * Katalanca: L'escut arvern * Macarca: Asterix és az auvergne-i pajzs * Norveççe: Romernes skrekk! * Polonya Dili: Tarcza Arwernów * Portekizce: O Escudo de Arverne * Sırpça: Галски штит * Yunanca: Η ασπίδα της Αρβέρνης