Ube'Ostralia şuv hithilu şitfonot
Hine ba hadika'on şel yom rişon
Ani rotsa, ani rotsa melafefon|dil=He icon}} Resmi olarak, yarışma sırasında şarkının tamamen İbranice olarak seslendirilmesi gerekiyordu ancak yarışma finalindeki canlı performansları sırasında grup nakaratta bulunan "sameyah" (mutlu) kelimesini İngilizce "be happy" (mutlu ol) ile değiştirmiştir; bu organizatörler ve İsrail Yayın Kurumu dışında, yalnızca grup tarafından alınmış bir karar olduğundan grup sahneye çıkmadan önce gösterilen tanıtıcı grafiklerde şarkının ismi "Sameyah" olarak yer almıştır. Notlar :1.Joke entry: (İngilizce: "şaka katılım") Ülkelerin kazanma iddiasında bulunmadan, (çoğunlukla) yarışma veya bir başka ciddi konu ile alay etmek adına yarışmaya gönderdikleri şarkıları tanımlamak üzere Eurovision Şarkı Yarışması hayranları tarafından yaygın olarak kullanılan bir terim. 2007 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Ukrayna'yı temsil eden ve 235 puan ile ikinci olan Verka Serduçka ve 2012 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Rusya'yı temsil eden ve 259 puan ile ikinci olan Buranovskiye Babuşki ünlü örnekleri arasında gösterilebilir. 2009 yılında jüri ve halkoylarının yarı yarıya kombine edildiği oylama sisteminin benimsenmesinden sonra; Batı Avrupa'da yarışmanın saygınlığının artmaya başlaması ile doğru orantılı olarak yarışmadaki "joke entry"lerin sayısı oldukça azalmıştır. Dış bağlantılar * PingPong'un Eurovision performansı * İbranice şarkı sözleri ve İngilizce çevirisi