Horst-Wessel-Lied

Kısaca: Horst-Wessel-Lied'', ''Die Fahne hoch'' adıyla da bilinen Nasyonal Sosyalist Alman İşçi Partisi'nin marşı. ...devamı ☟

Horst-Wessel-Lied
Horst-Wessel-Lied

Horst-Wessel-Lied'', Die Fahne hoch adıyla da bilinen Nasyonal Sosyalist Alman İşçi Partisi'nin marşı. Tarih ," target="_blank"> Mart 1930)] SA 4. Alay 5. Bölük komutanı SA-Sturmführer Horst Wessel, 14 Ocak 1930'da sevgilisi Erna Jänicke adlı fahişenin evinde Almanya Komünist Partisi'nin muharebe birimi olan Roter Frontkämpferbund'un üyelerinden Albrecht Höhler tarafından vuruldu ve 23 Mart 1930'da öldü. Joseph Goebbels Horst Wessel'i şehit olarak kullanmayı düşündü. Daha önce Wessel tarafından yazılan ve 1929 Ağustos'ta Der Angriff gazetesinde yayımlanan Die Fahne hoch adlı şiir 1 Mart 1930 tarihli Völkischer Beobachter gazetesinde yayımlandı. Bu şiire melodi eklenerek parti üyeleri tarafından okunmaya başlandı ve Wessel'in cenaze töreninde SA üyeleri tarafından okundu. Cenaze töreninden sonra Nasyonal Sosyalist Alman İşçi Partisi'nin marşı oldu. Adolf Hitler'in iktidara geçişinden sonra, tıpkı Faşist İtalyası'nın Giovinezza şarkısı gibi Almanya'nın de facto milli marşı olarak okundu. İngiltere'de Oswald Ernald Mosley'nin kurduğu British Union of Fascists'in parti marşı olarak İngilizce şiiriyle okundu. İspanya'da Falange Partisi tarafından İspanyolca şiiriyle okundu. Almanya'nın yenilgisinden sorna 1945'te Alliierte Kontrollrat (Müttefik Kontrol Konseyi) tarafından yasaklandı. Batı Almanya'da Ceza Kanunu (StGB) 86. maddesi a fıkrası StGB § 86a ile bu şarkının açık yerde okunmasını yasaklandı ve bu yasaklanma günümüzde de yürürlüktedir. Bu marşın İngilizce şiiri, Skrewdriver'in vokalisti Ian Stuart tarafından bestelenip yorumlanan Hail the New Dawn adlı şarkı için de kullanıldı.

Müzik

George Broderick, bu şarkının müziğinin Kaiserliche Marine (Alman İmparatorluk Deniz Kuvvetleri)'nin SMS Königsberg kruvazörü'nün gaziler tarafından okunan Königsberg-Lied adlı şarkının melodisiyle aynı olduğunu ve Marine-Brigade Ehrhardt (Ehrhardt Deniz Piyade Tugayı) tarafından da okunduğunu aktarmaktadır.George Broderick: Das Horst-Wessel-Lied †“ A Reappraisal. In: International Folklore Review. London 10.1995, 100†“127. ISSN 0264-2573 Alfred Weidemann ise müziğinin 1865'de Weimar'da Carl August Peter Cornelius tarafından bestelendiği aktarmaktadır.Alfred Weidemann: Ein Vorläufer des Horst-Wessel-Liedes? In: Die Musik 28, 1936, S. 911f. Zitiert nach Wulf 1989, S. 270. }

Şarkının Almanca Sözleri

} Sancak yukarı! Saflar kapalı}! SA sessiz ve sağlam adımlarla ilerliyor. Kızıl Cephe ve gericiliğin öldürdüğü yoldaşımız. Ruhuyla yanımızda, saffımızda yürüyor. Sokaklar kahverengi taburlar için serbest. Sokaklar hücum kıtalarına açık. Umut dolu milyonlar gamalı haça bakıyor. Ekmek ve özgürlüğün günü doğuyor. Son defa olarak içtima borusu çalacak. Nihai kavga için hepimiz hazırız. Yakında her sokakta Hitler'in bayrağı dalgalanacak. Köleliğin bitişine çok az kaldı. Sancak yukarı! Saflar kapalı! SA sessiz ve sağlam adımlarla ilerliyor. Kızıl Cephe ve gericiliğin öldürdüğü yoldaşımız. Ruhuyla yanımızda, saffımızda yürüyor.

Not

}

Kaynaklar

Vikipedi

Bu konuda henüz görüş yok.
Görüş/mesaj gerekli.
Markdown kullanılabilir.