Bir Ofis Romansı

Kısaca: Bir Ofis Romansı (Rusça: Служебный роман, transliterasyon: ''Sluzhebnyy roman''), Sovyet yönetmen Eldar Ryazanov'un 1977 yılında yönettiği romantik komedi filmidir. Mosfilm stüdyolarında üretilen bu SSCB filminin uluslararası İngilizce adı Office Romance'dir. ...devamı ☟

Bir Ofis Romansı (Rusça: Служебный роман, transliterasyon: Sluzhebnyy roman), Sovyet yönetmen Eldar Ryazanov'un 1977 yılında yönettiği romantik komedi filmidir. Mosfilm stüdyolarında üretilen bu SSCB filminin uluslararası İngilizce adı Office Romance'dir. Film yine Eldar Ryazanov'un Emil Braginsky birlikte yazdıkları "İş Arkadaşları" (Сослуживцы, Sosluzhivtsy) adlı tiyatro oyunundan sinemaya uyarlanmıştır. Gösterime verildiği yıl kendi ülkesinde gişede en çok hasılat yapan film olan "Bir Ofis Romansı", SSCB'den ayrılmış cumhuriyetlerde günümüzde de popülerliğini korumaya devam etmektedir. Sovyetler Birliği döneminde Moskova'da bir istatistik bürosunun evde kalmış kadın genel müdürü Ludmila Kalugina ile astlarından ekonomist Anatoly Novoseltsev'in nefretle başlayan ilişkilerinin aşka dönüşmesinin öyküsünün anlatıldığı bu film aslında romantik komedinin ABD kökenli bir alt türü olan "screwball komedisi"ne sokulmaktadır. Klasik tanımıyla "İçinde cinselliğe yer verilmeyen bir cinsellik komedisi" diye tarif edilen, aşk-nefret ilişkilerinin sonunda zıt karakterlerin birbirlerini cezbettiği bu çılgın komedi türü ABD'de Büyük Buhran yıllarında filizlenmişti. Bu film de benzer bir biçimde Leonid Brejnev'in başta olduğu SSCB'nin "durgunluk dönemi"nde (Период застоя, Stagnation Era) çekilmiştir. 1976 yılının Moskova'sından gündelik yaşama dair kesitler aktarması açısından belge niteliği de taşımaktadır. Film Sovyet sinemasının daha geniş kitlelere ulaşmak için yeni türlere (western, bilim kurgu vb gibi) yönelme çabalarının bir parçasıdır. Melodram ve komedinin özelliklerinin bir karışımı olan "Bir Ofis Romansı", Eldar Ryazanov'un "üçleme"sine ait filmlerden biridir. Üçleme şu filmlerden oluşmaktadır: "Kaderin Cilvesi" (1976), "Bir Ofis Romansı" ve "İki Kişilik İstasyon" (1982). İnsan dokunuşunun ve sıcaklığının hissedildiği bu filmlerde "insanların her zaman birbirlerine gereksinimleri olduğu" teması işlenir filmle aynı yıl piyasaya verilmiş ve en az film kadar popüler olmuştur. LP formatında olan 1977 tarihli bu albüm Melodiya (Мелодия) plak şirketi tarafından basılmıştı (С60—09545-46). Filmde işitilen ve soundtrack albümünde de yer alan parçalar şunlardır: *"Моей душе покоя нет" (Ruhum Huzursuz), bestesi Andrei Petrov'a ait olan, sözleri ise İskoçya'nın ulusal şairi Robert Burns'ün yazdığı bir şiirden alınan bu şarkı, filmin tema müziğidir ve şarkının iki ayrı versiyonu filmin başrol oyuncuları olan Alisa Freindlich ve Andrey Myagkov tarafından filmde bizzat seslendirilmişlerdir. Şiirin sözlerini Rusça'ya Samuil Marshak çevirmiştir. *"Нас в набитых трамваях болтает" (Kalabalık tramvaylarda sarsıldık), bestesi yine Andrei Petrov, sözleri ise Rus şair Yevgeni Yevtuşenko'ya ait bu şarkıyı filmde Andrey Myagkov seslendirmiştir. *"Обрываются речи влюблённых/Облетают последние маки" (Aşıklar sohbetlerini aniden kestiler/Son gelincikler de taç yapraklarını döktüler), beste Andrei Petrov, sözler Nikolay Zabolotsky. Aynı şarkıya iki ayrı söz yazılmıştır ve bu iki parça yine başrol oyuncuları Alisa Freindlich ve Andrey Myagkov tarafından seslendirilmiştir. *"Песенка о погоде" (Hava durumuna dair bir şarkı), diğer bir adı da "У природы нет плохой погоды" (Tabiatın kötü havası yoktur), bestesi Andrei Petrov'a ait şarkının sözlerini filmin yönetmeni Eldar Ryazanov yazmış ve yine Alisa Freindlich seslendirmiş. *"Увертюра" (Üvertür), beste Andrei Petrov sözler Robert Burns'e ait. Filmin açılış parçasıdır. *"Утро" (Sabah), enstrümantal parçanın bestecisi Andrei Petrov. *"Дождь" (Yağmur), enstrümantal, beste Andrei Petrov.Hava durumuna dair bir şarkı nın varyasyonu. * "Танец воспоминаний" (Anıların dansı), enstrümantal, beste Andrei Petrov. Ana temanın bir versiyonu. * "Осень" (Sonbahar), bu enstrümantal parçanın da bestecisi Andrei Petrov. * "Финал" (Final), beste Andrei Petrov, sözler Robert Burns. Ana temanın bir varyasyonu. Dış bağlantılar * * Allrovi.com'da "Sluzhebny Roman" * Filmin çeşitli afişleri

Kaynaklar

Vikipedi

Bu konuda henüz görüş yok.
Görüş/mesaj gerekli.
Markdown kullanılabilir.