Giacomo Puccini`nin Turandot Operası`nın belki de en ünlü aryası.
Bir Tenor parçasıdır. Literatürdeki en zor aryalardan biridir. Çok iyi bir yorumlama ve güçlü tiz verebilen ses perdesi gereklidir.
1990 İtalya Dünya Kupası`nın resmi şarkısı olduktan sonra daha fazla kişi tarafından bilinmeye başlanmıştır.
Hikayesi ise şöyledir;
Eski zamanlarda Çin imparatorunun güzeller güzeli bir kızı varmışa€¦ Fakat prenses erkeklerden ölesiye nefret etmekte ve onlara çok acımasız davranmaktaymış. Babasının evlilik ısrarlarına dayanamayarak bilinmesi mümkün olmayan 3 bilmece hazırlamış:
Gecenin gelmesi ile ortaya çıkan, kanatlı hayalete benzeyen, güneşin doğmasıyla kaybolan şey nedir?
``- Umut``
Aleve benzeyen, ölüm yaklaşınca akan, zafer ihtirasını doruğa çıkaran, gün batımı renkli şey nedir?
``- Kan``
hem buz, hem ateş olup, özgürlükten köleliğe sürükleyen, tutsaktan kral yaratan kimdir?
``- Turandot``
Uzak ülkelerden birindeki bir prens, Çin İmparatorunun güzeller güzeli kızının ününü duyar ve bilmecelerin cevabını bularak prenses ile evlenmeye karar verir. Ruhu erkeklere karşı kin ve nefretle dolu olan Prenses Turandot bu durumdan hoşnut kalmayarak evlenmemek için çare aramaya başlar ve prense yalvarır.
Bunun üzerine Prens Calaf son bir şans vererek prensese der ki : “Eğer yarın sabaha kadar benim ismimi öğrenebilirsen, kendimi senin için öldüreceğim ve bu evlilikten kurtulacaksın”. Prenses Turandot hemen fermanlar yayınlatır ve prensin adı öğrenilene kadar hiç kimse uyumasın bu gece diye her yere haber salar.
İşte bu ünlü arya Prens Calaf`ın bu ferman karşısında hissettiklerini anlatır.
İnsanın tüylerini diken diken eden bu arya, Mar Adentro (İçimdeki Deniz) - Ramon`un uçma sahnesi gibi sahnelerde kullanılmştır.
Parçanın Sözleri
Prens Calaf:
Nessun Dorma!.. Nessun Dorma!..
Tu pure, o principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle che tremano
d`amore e di speranza!
ma il mio mistero
í¨ chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
no, no, sulla tua bocca lo diro,
quando la luce splendera!
ed il mio bacio scogliera
il silenzio che ti fa mia!
``Türkçesi``
Kimse Uyumasın! Kimse Uyumasın!
Sen bile prenses,
soğuk odanda aşk ve ümitle titreşen yıldızları seyrediyorsun!
ama sırrım benim içimde gizli,
ismimi kimse bilmeyecek!
hayır, hayır, adımı ağzım ağzının üzerindeyken söyleyeceğim,
gün ışıdığında!
ve seni benim yapacak olan öpücüğüm sessizliği eritecek!..
Koro:
il nome suo nessun sapraa€¦
e noi dovrem ahimí¨, morir, morir!a€¦
``Türkçesi``
ismini kimse bilemeyecek, ve biz de bu yüzden, ölmek zorunda kalacağız, ölmek zorunda!..
Prens Calaf:
dilegua, o notte! tramontate, stelle!
tramontate, stelle! all`alba vincerí²!
vincerí²! vincerí²!
``Türkçesi``
ey gece, dağıl! yıldızlar, inin!
yıldızlar, inin! şafak vakti ben kazanacağım!
kazanacağım, kazanacağım!..