Jean-Louis De Rambures

Kısaca: Jean-Louis de Rambures (d.19 Mayıs 1930 Paris; ö. 20 Mayıs 2006 Vaudricourt/Somme ) gazeteci, yazar, çevirmen ve kültür ataşesiydi. ...devamı ☟

Jean-Louis de Rambures (d.19 Mayıs 1930 Paris; ö. 20 Mayıs 2006 Vaudricourt/Somme ) gazeteci, yazar, çevirmen ve kültür ataşesiydi.

Hayatı

Anne ve babası, brezilyalı Lucille Calogera ve kocası Picardie kontu Bernard de Bretizel Rambures. Sadece onların dillerini, portekizce ve fransızca, öğrenmekle kalmadı, ilerde çok başarılı bir şekilde çevirilerini yapacağı alman dili ve edebiyatıylada genç yaşta karşılaştı. Toulouse ve Paris şehirlerindeki okul döneminden sonra Paris ve Tübingen'de Üniversite eğitimini "Diplom de l´Institut d´Etudes Politiques de Paris", "Licence en droit" ve "Licence d´allemand" ile gerçekleştirdi. 1958 yılında aylık gazete "Realités" için çalışmaya başladı ve Herbert von Karajan, Karlheinz Stockhausen, Luchino Visconti gibi sanatçıların portrelerini kaleme aldı. 1968 den itibaren, yazılarını 25 seneden fazla bir süre boyunca yayınlayan Sanat dergisi Connaissances des Arts, L'Express ve günlük gazete olan Le Monde için yazdı. Özellikle ilgi alanı yazarların çalışma tarzı ve edebiyatın oluşum aşamasıydı. Bu ilgiden dolayı zamanının sayısız yazarlarıyla bağlantıya geçti. Roland Barthes, Julien Gracq, Jean-Marie Gustave Le Clézio, Hélène Cixous, Herta Müller, Ernst Jünger, Thomas Bernhard, Günter Grass ve Heinrich Böll gibi farklı yazar ona cevaplar yazdı ve onu görüşmelere konuk etti. Bu yazı ve görüşmelerden, 25 Yazarla yapmış olduğu görüşmeleri anlatan, ana eseri "Comment travaillent les écrivains" ("Yazarlar nasıl çalışır", Flammarion, Paris 1978) oluştu. Japoncaya çevirisi yapıldı ve 1979 yılında Tokyo'da yayımlandı (Chuokoron-sha, Inc. Tokyo). 70'li yılların başlangıçlarından itibaren de Rambures ülkesinin Bonn şehrinde kültür ataşeliği yaptı, 1975 yılından itibaren ise fransiz dış işleri bakanlığının kültür bölümünde sürdürdü. 1987-1995 yılları arasında Institut français‘nin müdürüydü, ilk olarak Saarbrücken'de daha sonraları ise Frankfurt/M'da. Çevirmen olarakda adını duyurmayı başardı, özellikle Paul Nizon onun sayesinde fransız okuyucular arasında tanınmaya başlandı.

Aldığı ödüller

Jean-Louis de Rambures'e Chevalier des Arts et des Lettres ünvanı ve Federal Almanya Cumhuriyetinin "Bundesverdienstkreuz" madalyası verildi.

Eserleri

"Comment travaillent les écrivains" ("Yazarlar nasıl çalışır", Flammarion, Paris 1978)

Kaynaklar

* Jean-Louis de Rambures - Article publié le 31 Mai 2006 * Par Nicole Zand - Source : LE MONDE - Taille de l'article : 267 mots Extrait : * Traducteur, critique, et grand connaisseur de la littérature allemande. JEAN-LOUIS DE RAMBURES, spécialiste de la littérature allemande, traducteur et critique, qui collabora pendant près de vingt-cinq ans au « Monde des livres », est mort dimanche 21 mai. Il a été enterré mardi 23 mai, à Vaudricourt (Somme). Né en 1930 à Paris, fils d'un vicomte picard et d'une Brésilienne qui le fit élever par une gouvernante allemande, tel un personnage de Thomas Mann, bilingue de naissance, il s'évada bientôt dans l'écriture des autres, passionné par le métier des écrivains, la structure de leur style et les diverses conceptions de la traduction. * lemonde.fr Archiv Dış bağlantılar * Jean-Louis de Ramburesin Portresi * [1] - P. Nizon'un Rambures tarafından çevirilen eserlerinin listesi

Kaynaklar

Vikipedi

becca - 3 ay önce
gorilla tag is an immersive parkour experience with a thought-provoking tale. Not simply a game. Players play as a gorilla on a planet with excessive technology and environmental degradation.

billie34 - 2 ay önce
While the original Geoguessr only provides a limited version that requires a membership in order to access fully, we provide you the opportunity to use GeoGuessr Free without any limitations.

Novak - 2 ay önce
Skill based slot machines give players the opportunity to incorporate strategy into their spins. These machines are changing the landscape of the gaming industry by offering more interaction and decision-making.

becca dsah - 3 hafta önce
fadfay where we specialize in creating high-quality home textile products made from pure cotton. Our mission is to bring a touch of vintage pastoral charm to American homes, blending quality, comfort, and style seamlessly into each piece. At FADFAY, we believe that a home should be a sanctuary of elegance and coziness, and we are dedicated to making that vision a reality for our customers.

Görüş/mesaj gerekli.
Markdown kullanılabilir.