Gülşen-i Raz, Mahmud Şebüsteri`nin eseri olan tasavvuf klasiği.
Önemi
Gülşen-i Raz tasavvufun vahdet-i vücud okuluna ait bir eserdir. Veciz bir üslupla vahdet-i vücudun temel argümanlarını ortaya koyar. Eserin klasik İslam ve özellikle tasavvuf edebiyatındaki tesiri büyük ve sürekli olmuştur. Halveti şeyhlerinden İbrahim-i Tennuri (ö. 1482-83) yazdığı Gülzar-Name için Gülşen-i Raz`dan ilham almış, Fusus`ül-Hikem şarihi Bosnalı Abdullah da aynı eserden aldığı ilhamla Gülşen-i Raz-ı í‚rifan adlı mesnevi tarzında bir eser kaleme almıştır. Aynı şekilde Sarı Abdullah`ın yazdığı beyitlerde de Gülşen-i Raz`ın etkisi görülür.Gülşen-i Raz`ın orijinal metindeki vezin ve mesnevi tarzında Türkçe`ye ilk tercümesi XV.yüzyıl mutasavvıflarından Şeyh Elvan-ı Şirazi (ö.1426) tarafından yapılmıştır. Şeyhülislam Dasıtani`nin Tercüme-i Gülşen-i Raz`ı, Cemaleddin Hulvi`nin (ö.1654)Cam-ı Dilnüvaz`ı da diğer Türkçe tercümelerinden bazılarıdır.
Gülşen-i Raz sufi edebiyatıyla ilgilenen Batılıların da dikkatini çekmiş ve Dr. Tholuch tarafından yazılan "Sufizmus" adlı eserde kitaptan bahsedilmiştir. Tholuch 1825`te kitabı kısmen Almancaya çevirmiştir. 1838`de Hammer Purgrtall tarafından bir başka Almanca çevirisi yapılmış, 1880`de Whinfield tarafından notlarla birlikte İngilizce`ye çevirisi yapılmıştır.
Eserin Türkçe`ye ilk mensur çevirisi Maarif Vekilliği Şark-İslam Klasikleri serisinin 5. kitabı olarak 1944`de Abdülbaki Gölpınarlı tarafından yapılmıştır.
Kaynaklar ve Eserler
- Şebüsteri, Gülşen-i Raz, Çev. Abdülbaki Gölpınarlı, M.E.B. Yayınları, İstanbul, 1989
- Şebüsteri, Gülşen-i Raz, Sadık Yalsızuçanlar, Timaş Yayınları, İstanbul 1999
- Muzaffer Akkuş, Gülşen-i Raz , (İnceleme-Metin-İndeks-Tıpkıbasım), Niğde Üniversitesi Yayını 2004.
- Wikipedi Shabistari maddesi
İngilizce`de Gülşen-i Raz
- The Secret Rose Garden of Shabistari,Rendered from the Persian by Florence Lederer Edited and Introduced by David Fideler
- The Secret Garden, translated by Johnson Pasha Octagon Press Limited (December 1969)