Konuşmada bazı harfler düşer, kısaltılır veya değişime uğrar. Örneğin kitap dilinde na mi danam (bilmiyorum) sözü söylenişte ne mi dunam olarak, na mi khaham (istemiyorum) sözü ne mi kham olarak telaffuz edilir.
Konuşmada "ā" (uzun a) harfi "u" olarak telaffuz edilir. Örneğin Hune (Türkçe: ev) sözcüğü Hūne, Pānsad (Türkçe: beşyüz) Punsad olarak telaffuz edilir.
Sözcük Oluşumu:
Farsça türetilmiş sözcükler açısından çok zengin bir dildir. Sıfatlardan, isimlerden, fiillerden yeni sözcükler türetmek için ekler kullanılır. Profesör Mahmoud Hessaby Farsçada 226 milyon sözcük türetilebileceğini göstermiştir. fareiran.com / فرايرانAşağıdaki tabloda sözcüğünün şimdiki zaman kökünden türemiş yeni sözcüklere örnekler mevcuttur:
Farsça - Bileşenler - Türkçe - Sözcük Tipi dān - dān - dānesten (bilmek) Şimdiki zaman - Sözcük kökü dāneş - dān + -eş - Bilgi - İsim dāneşmend - dān + -eş + -mend - Bilgin - İsim dāneşgāh - dān + -eş + -gāh - Üniversite - İsim dāneşgāhi - dān + -eş + -gāh + -i - Üniversite ile ilgili - Sıfat hamdāneşgāhi - ham- + dān + -eş + -gāh + -i - Aynı üniversiteden kişi - İsim dāneşkade - dān + -eş + -kede - Öğretim üyesi - İsim dānā - dān + -ā - Bilge, Öğrenmiş - Sıfat dānāyi - dān + -ā + -i - Bilgelik - İsim nādān - nā- + dān - Cahil, Aptal - Sıfat nādāni - nā- + dān + -i - Cahillik, Aptallık - İsim dānande - dān + -ande - Bilen kişi - Sıfat dānandegi - dān + -ande + -i - Bilme - İsim
Geçmiş zaman köküne gelen eklerle oluşturulan sözcükler için örnek tablo:
Farsça - Bileşenler - Türkçe - Sözcük Türü did ' ديد - did - Şimdiki zaman didan (görmek) - Sözcük kökü did ديد - did - Görme; Görüş - İsim diden ديدن - did + -en - Görmek - Mastar dideni ديدنی - did + -en + -i - görmeye değer - Sıfat didār ديدار - did + -ār - Ziyaret - İsim didāri ديداری - did + -ār + -i - Görsel, Görmeye dair - Sıfat dide - did + -e - Görülen; Görülmüş - Uzak geçmiş; İsim nedide - ne- + did + -e - Görülmemiş - İsim didgāh - did + -gāh - Bakış açısı - İsim didebān - dide + -bān - Bekçi - İsim didebāni - dide + -bān + -i - Bekçilik - İsim
Şahıs Zamiri: ضمیر شخصی
Sayılar ve Sıra Sayıları:
Farsça' da yazı, sağdan sola doğru yazılırken sayılar, Türkçe' deki gibi soldan sağa doğru yazılır ve okunurlar. Farsça' da sayılar arasına و harfi getirilir. Sayıların arasına getirilen bu bağlaç harfi, "o" sesi olarak okunur.
| من || Men || Ben | | تو || To || Sen | | او || U || O | | ما || Ma || Biz | | شما || Şoma || Siz | | ایشان، آنها || Anha, İşan || Onlar |
| ۰ || sefr || Sefr || صفر || || Seferom || صفرم | | ۱ || yek || Yek || يك || avval, yekom || Evvel, Yekom || اول، يكم | | ۲ || do || Do || دو || dovvom || Devvom || دوم | | ۳ || se || Se || Farsça' da sayıları, sıra sayılarına dönüştürmek için sayıların sonuna م "om veya مین "omin" eklerinden biri getirilir.
Günler: روزها- Pazar || yekşanbe || Yekşenbe || یکشنبه - Pazartesi || doşanbe || Doşenbe || دو شنبه - Salı || seşanbe || Seşenbe || سه شنبه - Çarşamba || çehārşanbe || Çeharşenbe || چهار شنبه - Perşembe || pancşanbe || Pencşenbe || پنجشنبه - Cuma || com'e || Com' e || جمع - Cumartesi || şanbe || Şenbe || شنبه Not : Türkçe' deki çarşamba ve perşembe sözcükleri Farsça' dan geçmiştir.Mevsimler: فصلهاMiladi Aylar: ماههای میلادی
Hicri-Şemsi Aylar: ماههای هجری-شمسİran' da iki çeşit takvim vardır. Resmi olarak hicri-şemsi takvimi kullanılır. Baharın gelişinin habercisi olan 21 Mart (Nourūz) hicri-şemsi takviminin yılbaşısı olarak kabul edilir. Ayların başlangıç ve bitiş zamanları zodyaktaki 12 burçla uyumludur ve bu yüzden kişinin doğduğu ay aynı zamanda burcudur. Daha çok bilgi için: İran Takvimi
Renkler: رنگها
Fiiller ve Kökleri: فعلها
Not: Farsça kökler aynı zamanda geniş zaman kipinin kökleridir. Farsça Birkaç Örnek Cümle:
Not:Bu maddede kullanılan transkriptler,S. Haim, The Lager Persian English Dictionary, Ferhang-e Moaser Publishing Co., Tehran, Iran, 1991. adlı sözlükteki yazılışların Türkiye Türkçesi' ne uygun (' sh -> ş, ch -> ç, ee -> ī, oo -> ū ' olarak) şekilde değiştirilmiş halidir. Ayrıca sözcüğün sonundaki okunulmaz ة harfi yazılmamaktadır. Kaynakça:"Türkçe Telaffuzu" başlığı altında verilen okunuşların kaynakçası:1)Arş. Gör. Osman ASLANOĞLU, "Kendi Kendine Kolay Farsça", Kent Yayınları, İstanbul 2008. 2)Yrd. Doç. Dr. Nimet YILDIRIM, "Farsça Dilbilgisi", Kültür ve Eğitim Vakfı Yayınevi, Erzurum 1997. 3)Fono Yayınları Sözlük Dizisi, "Farsça Cep Sözlüğü", İstanbul 2006. 4)H. HATEMİ, Fars Dili, Bakı 1986. KaynaklarVikipediBu konuda henüz görüş yok.
Farsça3 yıl önceFarsça'da 32 harf bulunur ve bu harfler şunlardır; Farsça Îrânî diller grubundaki diğer dillerle doğal olarak benzerlik gösterir: Farsça Sözcükler Fars... Farsça, Farsi, Acemce, Ansiklopedi, Dil, Hindistan, Hint-Avrupa dil ailesi, Irak, Kafkasya, Pakistan, TacikistanTürkçede değiştirilen alıntı sözcüklerin listesi6 yıl önceTürkçede yeni sözcükle birlikte kullanılmaya devam eden eski sözcükler. ** Eski sözcükler kadar fazla kullanılmayan yeni sözcükler *** Farsça kökenli eski... Sebze3 yıl önceSebze kelimesi Farsça "yeşillik, bitki" anlamına gelen sabzī (سبزى) sözcüğünden alıntıdır. Bu Farsça sözcük ise Farsça ve Orta Farsça "yeşil, taze, yaş"... Sebze, Bakla, Bamya, Bezelye, Biber, Brokoli, Brüksel lahanası, Domates, Enginar, Fasulye, HavuçTürkçedeki yabancı kökenli sözcüklerin Türkçe karşılıkları3 yıl öncesıkça kullanılmayan yeni sözler. *** Sözler Arapça ile Farsça birleşimidir. Bu listede Farsça kökenli sözlerin Osmanlı Türkçesindeki yazılışları, Türkçedeki... Fars alfabesi3 yıl öncealfabesi, Farsçanın İran ve Afganistan'da kullanılan yazı sistemidir. Kökeni Arap alfabesine dayanır, bu alfabeye Arapçada bulunmayıp Farsçada bulunan ژ... Mühimmat3 yıl önceanlamındaki Moğolca cebe sözcüğü ile Farsça hane sözcüklerinden oluşturulmuştur. Türkçeye 1400 yılından önce girmiştir. Farsçada cabayâne sözcüğü silah deposu anlamına... Dil Devrimi3 yıl öncesözcükler de zaman içinde işlerliğini yitirmiş ve yerlerini Arapça ve Farsça sözcüklere bırakmıştı. Türkçede ateş manasında od sözcüğü yerini Farsça ateş... Dil Devrimi, 1928, 1932, 1935, 1982, Ahmet Mithat Efendi, Atatürk, Harf Devrimi, Kurtuluş Savaşı, Mehmet Emin Yurdakul, Namık KemalJ3 yıl öncegeçilirken, Fransızcadaki işlevi ile alınmıştır. Psikoloji, jartiyer gibi sözcükler Fransızca kökenli iken, Jale, Müjgân gibi isimler Farsça kökenlidir.... J, A, Almanca, B, C, D, E, F, Farsça, Fransızca, G
|