Eski Norveççe

Kısaca: Eski Norveççe ortaçağlar boyunca Norveç'de konuşulan eski Nors dilinin adıdır. Eski Nors dili terimi, Nors coğrafyasında konuşulan dilin genel adıdır. Bu dili kullanan ülkeler arasında Norveç'in yanı sıra Danimarka, İzlanda, İsveç, Grönland ve Kuzey Buz Denizi'ndeki daha başka adalar da vardır. Eski Norveççe ise özel olarak Norveç'te konuşulan eski dili ifade eder. Aynı şekilde Eski İzlandaca da özel olarak İzlanda adasındaki dili ifade eder. Birbirine birçok benzerlik gösteren bu diller yeni de ...devamı ☟

Eski Norveççe ortaçağlar boyunca Norveç'de konuşulan eski Nors dilinin adıdır. Eski Nors dili terimi, Nors coğrafyasında konuşulan dilin genel adıdır. Bu dili kullanan ülkeler arasında Norveç'in yanı sıra Danimarka, İzlanda, İsveç, Grönland ve Kuzey Buz Denizi'ndeki daha başka adalar da vardır. Eski Norveççe ise özel olarak Norveç'te konuşulan eski dili ifade eder. Aynı şekilde Eski İzlandaca da özel olarak İzlanda adasındaki dili ifade eder. Birbirine birçok benzerlik gösteren bu diller yeni de kendi coğrafyalarında kendi kültürleriyle etkileşimleri sonucu, bazı farklılıklar da sunarlar. Orta Çağlarda Avrupa'yı kıran veba (karaveba) Norveç nüfusunun da neredeyse yarısının yok olmasına neden oldu. Norveççe dilinin bu dönemde gelişmesinde bunun bir etken olduğu düşünülür. 1350'den başlayarak 1550'lere kadar uzanan süreçte Norveç'te konuşulan dile Orta Norveççe terimi kullanılır. Bu dil birçok değişim sürecinden geçti; zamanla gramer yapısı basitleştirildi, ve sıfatlardaki kişi tonlamalarından vazgeçildi. Aynı şekilde bir sesli harf azaltılmasına gidildi ve birçok şivesinin sonundaki sesli harfler "e" harfi ile değiştirildi. Fonemik repertuarı da bazı değişimler yaşadı. Diş ile çıkarılan sesler olan þ and ð harfleri kaldırıldı ve bunların yerine t ve d harfleri geçti.

Eski Norveççe ve Eski İzlandaca

Eski Norveççe ve Eski İzlandaca arasındaki en temel farklardan biri, Norveççe'de 11. yüzyıl civarında hl-, hn- ve hr- seslerinin zamanla ortadan kaldırılması oldu. Böylelikle İzlandaca'da hlíð (eğim), hníga (reverans) and hringr 'halka' Norveççe'de sırasıyla, líð, níga ve ringr'ya dönüştü. Bir başka fark da İzlandaca'da burun seslerini 12. yüzyıla kadar devam etmesine karşın, bunların Norveççe'de çok daha erken bir tarihte ortadan kalkmasıdır.

Bağlantılar

* «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norveç. * «Medieval Nordic Text Archive» Ortaçağ Nordik metinleri üzerine çalışmalar yapan bir örgüt. * «Dokumentasjonsprosjektet» 1570 öncesi metinlerin bir derlemesi olan Diplomatarium Norvegicum, aynı zamanda bir Eski Nors Szlüğü de içermektedir. * Eski Norveççe çevrimiçi sözlük

Kaynaklar

Vikipedi

Bu konuda henüz görüş yok.
Görüş/mesaj gerekli.
Markdown kullanılabilir.